英語を使う仕事をされている方、勉強されている方
227コメント2024/05/17(金) 20:23
-
158. 匿名 2024/04/20(土) 14:44:59
他人が書いた翻訳を直すの、つじつまを合わせるのが難しくてキーってなる
一つ直すと、同じような表現のある全範囲に波及するから、直すならかなり影響出るし、気になるけど無視するのも気持ち悪い
結局、文体の好みは置いといて、明らかにおかしいとこだけ直すかな+7
-0
-
161. 匿名 2024/04/20(土) 14:51:15
>>158
自分の翻訳じゃないから、好みで変える必要はないでしょ。それやったら再翻訳だよ。変えるのは、打ち間違いとか明らかな文法ミスぐらい。解釈の間違いがあったら直すけど。+4
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する